-
1 Pardon geben
-
2 keine Gnade und keinen Pardon geben
Универсальный немецко-русский словарь > keine Gnade und keinen Pardon geben
-
3 Pardon
Pardon! уст. пардо́н!, извини́те!, прости́те!Pardon geben пощади́ть, поми́ловать, дарова́ть жизньda gibt es keinen Pardon! э́того проща́ть нельзя́!Pardon wird nicht gegeben! никому́ поща́ды не дава́ть!j-m keine Gnade und keinen Pardon geben не дава́ть спу́ску кому́-л., не жале́ть кого́-л.um Pardon bitten проси́ть поща́ды -
4 Pardon
I m, n; -s, kein Pl.: pardon; kein(en) Pardon geben MIL. show no mercy; fig. be merciless; kein(en) Pardon kennen fig. be (absolutely) ruthless, know no mercyII Interj. (I’m) sorry, Am. auch excuse me* * *Par|don [par'dõː]m or nt -s,no pl1) pardon2) (inf)kein Pardon kennen — to be ruthless
was in den Kopf gesetzt hat, gibts kein Pardon or kennt er kein Pardon — once he's set on something he's merciless or ruthless
das Zeug räumst du auf, da gibts kein Pardon — you'll clear that stuff up and that's that! (inf)
* * *Par·don<-s>[parˈdõ:]I. m o nt kein pl pardonjdn um \Pardon bitten to beg sb's pardonkeinen \Pardon geben to show no mercykein \Pardon kennen (fam) to know no mercy, to be ruthlessII. interj1. (entschuldigen Sie) sorry* * *A. m/n; -s, kein pl: pardon;kein(en) Pardon kennen fig be (absolutely) ruthless, know no mercyB. int (I’m) sorry, US auch excuse me -
5 Pardon
m -sPardon geben — пощадить, помиловать, даровать жизньda gibt es keinen Pardon! — этого прощать нельзя!um Pardon bitten — просить пощады -
6 Pardon
pardon;jdn um \Pardon bitten to beg sb's pardon;keinen \Pardon geben to show no mercy;kein \Pardon kennen ( fam) to know no mercy, to be ruthless1) ( entschuldigen Sie) sorry2) (wie bitte?) pardon, sorry, beg pardon (sl) -
7 Pardon
поща́да. jdn. um Pardon bitten проси́ть по- у кого́-н. поща́ды. keinen Pardon geben < gewähren> не дава́ть дать поща́ды. für jdn. gibt es keinen Pardon кому́-н. поща́ды не бу́дет. Pardon wird nicht gegeben! никому́ поща́ды не дава́ть ! er kennt da keinen Pardon он в э́том не зна́ет снисхожде́ния / в э́том (отноше́нии) от него́ не жди снисхожде́ния -
8 Pardon
Pardon, venia. – Pardon! parce, parcite vitae meae! (schone, schont mein Leben); ignoscas quaeso! (ich bitte um Verzeihung). – um P. bitten, rogare, ut sibi od. vitae suae parcatur; orare, ut corpori suo parcatur; deprecaripro se (od. für jmd., pro alqo): jmd. um P. bitten, rogare, ut alqs mihi (od. für jmd., alci) parcat; orare, ut alqs corpori meo (od. für jmd., alcis corpori) parcat: P. geben, parcere vitae: jmdm. P. geben, alcis vitae oder bl. alci parcere (jmds. Leben schonen); alci veniamat impunitatem dare (jmdm. Amnestie erteilen); alqm vivum servare (jmd. mit dem Leben begnadigen): keinen P. geben, nullius vitae parcere (im allg.); neminem vivum capere (v. Soldaten); neminem vivum capi pati (vom Feldherrn): P. erhalten, parcitur mihi oder vitae meae (mein Leben wird geschont); incolumem abire (unversehrt weggehen, -davonkommen): P. nehmen, vitam accipere (Ggstz. vitam dare).
-
9 geben
gebenI 〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 das wird noch viel Ärger geben! • daar zal nog heel wat narigheid van komen!ein Wort gab das andere • van het ene woord kwam het andereer wird einen guten Lehrer geben • hij zal een goede leraar wordenes jemandem geben • iemand ervan langs gevengib (es) ihm! • geef het hem!was wird das geben? 〈 informeel〉 was gibt das? • wat zal dat worden?gut gegeben! • goed zo, gedaan!nichts auf eine Sache geben • geen waarde aan iets hechtenden Wagen in die Werkstatt geben • de wagen naar de garage brengenich gäbe viel darum • ik zou er heel wat voor overhebbeneine Meinung von sich geben • een mening uiten1 zich gedragen ⇒ optreden, zich houden♦voorbeelden:III 〈onpersoonlijk werkwoord; met 4e naamval〉♦voorbeelden:¶ das gibts bei uns nicht • dat kennen, hebben wij nietso was gibt es bei mir nicht! • dat mag bij mij niet!was gibt es im Kino? • wat draait er in de bioscoop?es gibt • er is, er zijn, er bestaat, er bestaanhier gibt es nur Briefmarken • hier zijn alleen postzegels verkrijgbaares gab kein Entkommen • er was geen ontkomen aanes wird Regen geben • we krijgen regenes wird ein Unglück geben • daar komen ongelukken vanwas gibts? • wat is er?was gibt es zu essen? • wat krijgen we te eten?〈 informeel〉 was es nicht alles gibt! • wat er (toch) niet allemaal mogelijk is!〈 informeel〉 gibt es dich auch noch? • leef jij ook nog?〈 informeel〉 da gibts nichts! • (a) daar is niets aan te doen!; (b) vast en zeker! • (c) zonder pardon!; (d) geen sprake van!so was gibts • dat komt wel (eens) voorgibts denn so was! • heb je van je leven!〈 informeel〉 gleich gibts was! • dadelijk zwaait er wat!das gibt es nicht! • dat bestaat, kan niet! -
10 Gnade
f =, -n1) милость; пощадаj-m eine Gnade erweisen ( gewähren) — оказывать милость кому-л.Gnade vor j-m ( vor j-s Augen) finden — снискать чью-л. милость, удостоиться чьей-л. милостиGnade für ( vor) Recht ergehen lassen, Gnade walten lassen — смилостивиться, помиловатьkeine Gnade und keinen Pardon geben — не давать спуску, не жалеть, не щадитьder Gnade anheimgeben — отдать на милостьsich j-m auf Gnade und ( oder) Ungnade ergeben ( ausliefern) — сдаться на милость победителяaus Gnade — из милости, из жалостиj-n in Gnaden entlassen — милостиво отпустить кого-л.bei j-m in Gnade stehen ( sein) — быть в милости у кого-л.um Gnade bitten — просить пощадыvon j-s Gnade leben — жить чьими-л. милостямиzu Gnaden kommen — войти в милость2)Euer Gnaden! — уст. Ваша милость ( обращение) -
11 begnadigen
begnadigen, I) jmd. mit etwas b., d. i. aus Gnade zuteil werden lassen: alqm (mit u. ohne honoriscausā) dignari alqā re od. mit folg. Infin. (jmd., um ihm eine Ehre anzutun, einer Sache für würdig halten und sie ihm daher angedeihen lassen, z. B. alqm mensā: u. alqm honoris causā mensae suae die festo adhibere dignari). – donare, augere, ornare alqā re (übh. mit etwas begaben, letzteres bes. mit Auszeichnung). – II) jmd. b., d. i. ihm Strafe erlassen: dare alci veniam, impunitatem, veniam impunitatemque (übh. Verzeihung, Straflosigkeit angedeihen lassen, Amnestie erteilen). – gratiam facere delicti (wegen eines Vergehens b.). – salutem alci reddere (jmdm. das Leben schenken). – parcere alci (jmds. [367] Leben schonen, jmdm. Pardon geben). – alqm servare od. conservare. alqmsalvum velle (jmd. unversehrt [am Leben] erhalten, das Leben dem schenken. derzum Tode verurteilt war). – alqm poenā liberare (jmd. von der Strafe befreien). – jmd. teilweise b., parte poenae levare alqm. – einen Verurteilten auf jmds. Fürbitte b., damnatum alcis precibus concedere: einen jmdm. zu Gefallen, aus Rücksichten für jmd. b., gew. bl. alqm alci concedere, condonare: begnadigt werden, veniam impetrare.
-
12 Gnade
Gnade f =, -n ми́лость; поща́даj-m eine Gnade erweisen [gewähren] ока́зывать ми́лость кому́-л.Gnade für [vor] Recht ergehen lassen, Gnade walten lassen сми́лостивиться, поми́ловатьkeine Gnade und keinen Pardon geben не дава́ть спу́ску, не жале́ть, не щади́тьder Gnade anheimgeben отда́ть на ми́лостьaus Gnade из ми́лости, из жа́лостиj-n in Gnaden entlassen ми́лостиво отпусти́ть кого́-л.ohne Gnade без поща́дыum Gnade bitten проси́ть поща́дыvon j-s Gnade leben жить чьи́ми-л. ми́лостямиein Dichter von Gottes Gnaden поэ́т ми́лостью Бо́жьей (настоя́щий)zu Gnaden kommen войти́ в ми́лостьhalten zu Gnaden! прости́те!Gnade f =, -n : Euer Gnaden! уст. Ва́ша ми́лость (обраще́ние) -
13 vergeben
(unreg.)I vt/i1. (verzeihen) forgive ( jemandem s.o.); man muss auch vergeben können one also has to be able to forgive2. (Chance) miss; SPORT (Tor, Sieg etc.) throw away; eine Gelegenheit vergeben auch let an opportunity slip; einen Elfmeter vergeben waste a penalty; er vergab in der 90. Minute (traf nicht ins Tor) he missed in the 90th minute3. sich (Dat) nichts vergeben, wenn... not lose face if...; sich (Dat) etwas vergeben compromise o.s.; was vergibst du dir, wenn...? what harm will it do if...?II v/t give away (an jemanden: to); WIRTS. (Auftrag) place (with); (Arbeit) farm out; (übertragen) confer, bestow (on) förm.; ein Amt an jemanden vergeben appoint s.o. to an office; zu vergeben available; Stelle zu vergeben vacancyIII v/refl beim Kartenspiel: misdeal—I P.P. vergeben1II Adj.1. vergeben sein Stelle: be taken; Auftrag: have been given out; Plätze: have been taken; umg., Person: be spoken for; noch nicht vergeben Stelle: open; auch umg., Person: still available; ich bin morgen leider schon vergeben umg. I’m booked up for tomorrow, I’m afraid2. das ist vergeben und vergessen that’s all in the past* * *(nicht nutzen) to miss;(verzeihen) to forgive; to condone;(weggeben) to give away; to place* * *ver|ge|ben ptp vergeben irreg1. vt1) (= weggeben) Auftrag, Stipendium, Preis to award (an +acc to); Plätze, Studienplätze, Stellen to allocate; Kredit to give out; Karten to give away; Arbeit to assign; (fig) Chance, Möglichkeit to throw awayein Amt an jdn vergében — to appoint sb to an office
zu vergében sein — to be available; (Stelle auch) to be open
vergében sein (Gewinn) — to have been awarded or won; (Wohnung, Karten, Plätze) to have been taken; (Stelle) to have been filled
er/sie ist schon vergében (inf) — he/she is already spoken for (inf) or (verheiratet auch) married
ich bin heute Abend schon vergében (inf) — I've got something else on this evening
mein Herz ist schon vergében (liter) — my heart belongs to another (liter)
der nächste Tanz ist schon vergében — I've already promised the next dance
2) (= verzeihen) to forgive; Sünde to forgive, to pardonjdm etw vergében — to forgive sb (for) sth
das ist vergében und vergessen — that is over and done with, that is forgiven and forgotten
3)etwas/nichts vergében — to lose/not to lose face
was vergibst du dir, wenn du ein bisschen netter bist? — what have you got to lose by being a bit friendlier?
2. vr (CARDS)to misdeal* * *ver·ge·ben *▪ [jdm] \vergeben to forgive [sb]II. vt▪ [jdm] etw \vergeben to forgive [sb] sth▪ \vergeben, dass to forgive sb forich habe ihm \vergeben, dass er meinen Geburtstag vergessen hat I've forgiven him for forgetting my birthdaydas alles ist doch \vergeben und vergessen all that has been forgiven and forgotten▪ etw [an jdn] \vergeben to award [or allocate] sth [to sb]haben Sie den Auftrag bereits \vergeben? have you already awarded the contract?3. (verleihen)▪ etw [an jdn] \vergeben to award sth [to sb]der Nobelpreis wird für herausragende Leistungen \vergeben the Nobel Prize is awarded for outstanding achievements4. (zuteilen)▪ etw [an jdn] \vergeben to allocate sth [to sb]tut mir leid, die vorderen Plätze sind schon alle \vergeben sorry, all the front seats have already been allocatedzu \vergeben to be allocated5. (verpassen)▪ etw \vergeben to miss stheine Chance/eine Möglichkeit \vergeben to pass up sep an opportunity6.▶ bereits [o schon] \vergeben sein (liiert) to be already spoken for; (geschäftlicher Termin) to be booked updie ganze nächste Woche bin ich bereits \vergeben I'm booked up for the whole of next week▶ was vergibst du dir [schon] \vergeben, wenn... what have you got to lose, if...* * *unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (geh.): (verzeihen) forgivejemandem etwas vergeben — forgive somebody [for] something
2) throw away <chance, goal, etc.>4)sich (Dat.) etwas/nichts vergeben — lose/not lose face
* * *vergeben1 (irr)A. v/t & v/i1. (verzeihen) forgive (jemandem sb);man muss auch vergeben können one also has to be able to forgiveeine Gelegenheit vergeben auch let an opportunity slip;einen Elfmeter vergeben waste a penalty;er vergab in der 90. Minute (traf nicht ins Tor) he missed in the 90th minute3.sich (dat)nichts vergeben, wenn … not lose face if …;sich (dat)etwas vergeben compromise o.s.;was vergibst du dir, wenn …? what harm will it do if …?B. v/t give away (an jemanden: to); WIRTSCH (Auftrag) place (with); (Arbeit) farm out; (übertragen) confer, bestow (on) form;ein Amt an jemanden vergeben appoint sb to an office;zu vergeben available;Stelle zu vergeben vacancyC. v/r beim Kartenspiel: misdealvergeben2A. pperf → vergeben1B. adj1.vergeben sein Stelle: be taken; Auftrag: have been given out; Plätze: have been taken; umg, Person: be spoken for;ich bin morgen leider schon vergeben umg I’m booked up for tomorrow, I’m afraid2.das ist vergeben und vergessen that’s all in the past3. Chance etc: missed, wasted;zwei vergebene Elfmeter two wasted penalties* * *unregelmäßiges transitives Verb1) auch itr. (geh.): (verzeihen) forgivejemandem etwas vergeben — forgive somebody [for] something
2) throw away <chance, goal, etc.>4)sich (Dat.) etwas/nichts vergeben — lose/not lose face
* * *v.to forgive v.(§ p.,p.p.: forgave, forgiven)to give away v.to place with v. -
14 Quartier
Quartier, I) als Abteilung ins Geviert: pars (Abteilung übh.). – vicus (Stadtviertel). – regio (Bezirk der Stadt). – die abgelegenen Quartiere der Stadt, aversa urbis. – II) Wohnung: habitatio (im allg.). – tectum (Dach und Fach, als bergender Schutzort). – deversorium (der Ort, wo man auf der Reise einkehrt u. sich aufhält, Einkehr, Absteigequartier). – hospitium (der Ort, wo Fremde, auch Soldaten, einkehren. die Herberge, bes. die Wohnung eines Gastfreundes). – mansio (ein Nachtlager). – wo ins Qu. legen, s. einquartieren: Qu. bei jmd. nehmen, s. einkehren: Qu. bei jmd. haben, habitare apud alqm; tecto receptum esse ab alqo: im Qu. liegen (von Soldaten), per hospitia dispositos od. *dispersos esse (in einzelnen Häusern liegen); in oppido oder in oppidis collocatos esse (in einer oder in mehreren Städten einquartiert sein, im Ggstz. zum Biwakieren); in aestivis esse (ein Standquartier haben im Sommer); [1907] in hibernis esse (ein Standquartier haben im Winter): bei jmd. im Qu. liegen, alcis hospitio uti: in Pergamum im Qu. liegen, hospitium Pergami accepisse: in Pergamum Qu. erhalten, hospitium Pergami accipere: jmdm. Qu. geben, alqm hospitio recipere. alqm domum ad se recipere. alqm tecto recipere (eig. jmd. in seinem Hause aufnehmen); alcis vitae parcere. alci (victo) vitam dare (jmdm., bes. einem Besiegten, das Leben schenken; vgl. »Pardon«).
См. также в других словарях:
Pardon (Militärjargon) — Pardon zu geben bedeutete in früheren Zeiten, dass der Sieger das Leben des Besiegten schonte, wenn letzterer sich auf Gnade und Ungnade ergab. Kein Pardon geben bedeutete, den Gegner zu töten, auch wenn er sich ergab. Es gab Truppenteile, die,… … Deutsch Wikipedia
Pardon — Pardon: Der veraltende Ausdruck für »Verzeihung, Gnade, Nachsicht«, der heute noch in der Wendung »‹kein(en)› Pardon geben« allgemein üblich ist, wurde im 16. Jh. aus gleichbed. frz. pardon entlehnt, das zu frz. pardonner »Gnade schenken;… … Das Herkunftswörterbuch
Pardon — Kein Pardon geben: nichts entschuldigen, keine Gnade walten lassen.{{ppd}} Wilhelm II. prägte das harte Wort: ›Pardon wird nicht gegeben‹. ›Pardon‹ kommt aus dem Französischen und bedeutete – besonders im Kriegswesen – Gnade walten lassen.… … Das Wörterbuch der Idiome
Pardon — Par|don [... dõ: , österreichisch auch ... do:n], der, auch das; s <französisch> (veraltend für Verzeihung; Nachsicht); Pardon geben; um Pardon bitten; Pardon! (landschaftlich für Verzeihung!) … Die deutsche Rechtschreibung
Pardon — Par|don 〈 [ dɔ̃:] od. österr. a. [ do:n] m. od. n.; Gen.: s; Pl.: unz.〉 Verzeihung, Gnade, Begnadigung; kein(en) Pardon geben gegen jmdn. schonungslos vorgehen [Etym.: frz.] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Pardon — Smn erw. obs. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. pardon m., einer postverbalen Ableitung von frz. pardonner verzeihen , dieses aus spl. perdonare vergeben (eigentlich gänzlich schenken ), zu l. dōnāre geben, schenken und l. per , zu l. dōnum … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Pardon — (franz., spr. dóng), Verzeihung; im Kriegswesen Schonung des Lebens, die der Sieger dem Besiegten in Kriegen zwischen zivilisierten Nationen gewährt. Früher hatten einzelne Truppenteile, um sich gefürchtet zu machen, den Grundsatz, keinen P. zu… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pardon — Entschuldigung; Abbitte; Bitte um Verzeihung * * * Par|don 〈[ dɔ̃:] od. [ dɔ̣ŋ] m. od. n.; s; unz.〉 Verzeihung, Gnade, Begnadigung ● kein Pardon kennen rücksichts , kompromisslos vorgehen; jmdn. um Pardon bitten [frz.] * * * Par|don [par dõ :,… … Universal-Lexikon
Pardon — Abbitte, Amnestie, Begnadigung, Entschuldigung, Gnade, Nachsicht, Rücksicht, Straferlass, Straffreiheit, Verständnis, Verzeihung; (geh.): Vergebung; (veraltet): Ignoszenz; (kath. Kirche): Absolution. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Quartier geben — Quartier geben, im Gefecht soviel wie Pardon geben. Der Ausdruck stammt wahrscheinlich aus der Zeit der Condottieri (Anfang des 16. Jahrh.), in der für einen gefangenen Reiter 1/4 (quartier) des Jahressoldes als Lösegeld gezahlt wurde. Vgl.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Quartier geben — Quartier geben, im Gefecht s.v.w. Pardon geben … Kleines Konversations-Lexikon